Testimony of: |
small barrell |
Source |
Παπασταύρου 1962: 199, in: EEH, s.v. κέρασμα, 282 |
Original text |
Μετά ακολουθεί ο λεγόμενος νταρός, δηλαδή η νύφη δωρίζει διάφορα είδη ρουχισμού, μαντήλια, κάλτσες, προσόψια, και όλοι ρίχνουν στην ποδιά της χρήματα. Ακολουθεί δεύτερο κέρασμα και ο πρώτος κεραστής χορεύοντας με την τσίτσα στο χέρι και κερνώντας με την σειρά τον κύκλο των προσκαλεσμένων τραγουδεί: "Βουλήθηκε αφέντης μας να σύρη μια ταβέρνα...". Μετά το δεύτερο κέρασμα, ο κουμπάρος σηκώνεται και πιάνει τη νύφη για το χορό. |
English translation |
Then it follows the so-called daros, that is a custom that a bride gifts various pieces of clothing kerchiefs, socks, toweks and all throw money into her apron. Later on it follows a second round of gifting and a first gifter, dancing with a barrell called tsitsa in his hand and treating guests [from it with wine?] as they stood in the circle. He sang: Βουλήθηκε αφέντης μας να σύρη μια ταβέρνα... Then, the groomsman took the bride for a dance. |
Time/occasion of occurence |
wedding |
Region of occurence |
Χαλκιδίκη / Chalkidiki - Show on map |
Function |
ritual, |
Tags |
kerchief,
wedding,
barrell,
money,
|