Testimony of: sickle
Source Ταρσούλη 1955, 408 (in: EEH, sv. δρεπάνι, p. 154)
Original text Τον γραφικότατο όσο και επικίνδυνο "χορό του δρεπανιού" χορεύει παραστατικά ένας λεβεντόκορμος και στιβαρός χωριάτης, ο Γιαννακός από το Δίκωμο, κρατώντας το κοφτερό μακρύτατο δρεπάνι του, που μ' αυτό πότε ζώνει το κορμί του μέσα από ιλιγγιώδεις ελιγμούς, πότε μιμείται το θέρισμα κόβοντας λεμόνια ή πορτοκάλια σκόρπια στο πάτωμα ή πετώντας τα στον αέρα όπως θα 'κανε αν εθέριζε τα στάχυα. Αυτή τη στιγμή ο κόσμος τρέμει μην του ξεφύγει το δρεπάνι, και αλίμονο αν θερίσει κανένα κεφάλι.
English translation The picturesque but also dangerous, “dance of the sickle” is danced by a well and proudly built, sturdy peasant, Giannakos from Dikomo, who holds his sharp, long sickle and surrounds his body with it using dizzying manoeuvres, sometimes imitating the reaping and cutting of the lemons and oranges scattered on the floor, sometimes throwing them in the air as if he was reaping ears of grain. At this moment, the people tremble in fear that his sickle might go off and reap someone’s head.
Time/occasion of occurence harvest
Region of occurence Cyprus - Show on map
Function confirming manliness/dexterity,
Dance name Drepanin
Symbol in Kinetography score


Back to Testimony list